The Man Booker Prize míří poprvé do Polska
The Man Booker International Prize 2018

The Man Booker Prize míří poprvé do Polska

Do Polska doputovala historický první udělená Man Bookerova knižní cena. Získala ji Olga Tokarczuková za svůj „dekonstrukční“ román Běguni.

Olga Tokarczuková v úterý 22. 5. v Londýně převzala prestižní knižní cenu The Man Booker Prize za román Běguni (v anglickém překladu Flights), jenž v češtině vyšel už v roce 2008 v brněnském nakladatelství Host. Odměnu 50 000 liber, kterou si Tokarczuková podle pravidel soutěže rozdělí napůl s překladatelkou knihy Jennifer Croftovou, získala jako vůbec první z polských autorů. Porazila i pozoruhodnou knihu Like a Fading Shadow Španěla Antonia Muñoze Moliny (do angličtiny přel. Camilo A. Ramirez), příběh o vraždě Martina Luthera Kinga. Mezi finalisty dále byli Ahmed Sadaawi s knihou Frankenstein in Baghdad (přel. Jonathan Wright), László Krasznahorkai, který Man Bookera získal v roce 2015, s The World Goes On (přel. John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes), Han Kang s novelou The White Book (přel. Deborah Smith) a Virginie Despentes s knihou Vernon Subutex 1 (přel. Frank Wynne).

Kniha Běguni je zajímavá už zvláštní kompozicí a žánrem: pohybuje se na hraně románu a deníkových zápisků, s lehkým nádechem tajemné detektivy i příměsí skutečných historických faktů. Především ale zpracovává fenomén cestování, ke kterému přidává mj. onu špetku historie (např. převoz srdce zemřelého Fryderyka Chopina z Paříže do Varšavy). Trochu paradoxně porotci soutěže označili román za vtipný a hravý.

Od roku 2008 se v českém překladu objevily další tři knihy oceněné polské spisovatelky, např. román Svůj vůz i pluh veď přes kosti mrtvých, který byl nedávno převeden i na filmové plátno, naposledy pak Tokarczukové opus magnum Knihy Jakubovy (2016).

Aktualita

Spisovatel:

Kniha:

Přel. Petr VidlákPavel Peč, Host, Brno, 2008, 320 s.

Zařazení článku:

beletrie zahraniční

Jazyk:

Země: