Komunikativní příručka
Norština nejen pro samouky

Komunikativní příručka

Učebnice se věnuje bokmålu (knižní norštině), většinové variantě ze dvou spisovných forem psané norštiny, protože nynorsk (novou norštinu) používá jen 14 procent Norů. Největší předností právě vydané učebnice je proto důraz na výslovnost a porozumění mluvenému jazyku.

Jak název napovídá, učebnice norštiny, kterou na veletrhu Svět knihy 2007 představilo nakladatelství Leda, je určena (nejen) pro samouky. Ačkoli norštinou mluví pouhých 4,3 milionů obyvatel Evropy, v Čechách je možné studovat norštinu nejen na Karlově univerzitě v Praze a Masarykově univerzitě v Brně, ale i na mnoha jazykových školách.

Učebnice se věnuje pouze bokmålu (knižní norštině), většinové variantě ze dvou spisovných forem psané norštiny, protože nynorsk (novou norštinu) používá jen 14 procent Norů. Gramatika norštiny není nikterak složitá, norština nemá pády, ani složitý systém časů nebo frázová slovesa. Pro studenty, kteří již ovládají angličtinu nebo němčinu, bude zvládnutí základní gramatiky obsažené ve 22 lekcích učebnice hračkou.

O poznání složitější je to s výslovností. Intonace, výslovnost některých hlásek a hláskových skupin je pro cizince poměrně obtížná, výslovnost navíc komplikují desítky dialektů. Na rozdíl od češtiny, kde dialekty ustupují obecné češtině, mají v norštině dialekty pevné místo. Spisovná mluvená norština neexistuje a všechny dialekty jsou si zcela rovnocenné. Každý Nor ve veřejném životě (ve škole, v práci, na úřadě, v televizi) mluví svým dialektem, výslovnost norštiny napříč touto rozlehlou zemí značně kolísá a porozumění mluvenému jazyku a správná výslovnost je pro cizince rozhodně nejtěžší stránkou studia norštiny.

Největší předností právě vydané učebnice je proto důraz na výslovnost a porozumění mluvenému jazyku. K učebnici patří dvě CD, na kterých studenti naleznou rodilými mluvčími namluvené články, v každé lekci jsou alespoň tři poslechová a výslovnostní cvičení, v prvních pěti lekcích je výslovnost doplněna i u všech nově probíraných slovíček, což ocení především studenti-samoukové.

K učení norštiny nevede většinu studentů povinnost, ale především zájem o Norsko, jeho přírodu, životní styl, zvyky nebo kulturu. Kromě úvodu o jazykové situaci je učebnice koncipována i jako průvodce současným Norskem. Každá lekce obsahuje informace o vybraných norských reáliích, autorky se snažily studentům představit ty svéráznější stránky norské kultury.

Autorky nezaměnily učebnici za přehled gramatiky, ale zaměřily ji komunikativně, velká část textů je ve formě dialogu, studenti si tak od první lekce rozvíjejí především konverzační schopnosti. Reálie i dialogy provázejí vtipné obrázky, které učebnici dělají hravou, živou a atraktivní.

Je chvályhodné, že k takto obsáhlé učebnici je i klíč, který obsahuje překlady článků, texty nahrávek, řešení cvičení a slovník obsahující veškerou slovní zásobu učebnice. Tato komplexnost ospravedlňuje poměrně vysokou cenu.

Nakladatelství Leda vydalo v roce 2005 i rozšířený norsko-český a česko-norský slovník, milovníkům norského jazyka tak ve studiu již nic nechybí.

L. Mikolášková, I. Švejdová-Pinkasová, K. Winklerová: Norština (nejen) pro samouky. Leda, 2007, 544 s.

Recenze

Spisovatel:

Zařazení článku:

kultura

Jazyk:

Země:

Témata článku: