Vlastní cestou po Walesu i poutníkově duši
Ve svém cestopisu, který není tak úplně cestopisem, se Seosamh Mac Grianna vyrovnává se svým vztahem k Irsku, jeho obyvatelům, institucím i sobě samému. Netradiční autofikce nekonformního irského autora vás vezme na zábavnou pěší túru po Walesu s odbočkami do irské historie i literárního dědictví této země.
S trochou nadsázky by se dalo říct, že Seosamh Mac Grianna byl k revoltě proti institucím předurčen od samého počátku svého života. Už tady jejich zlovůle zasáhla a dodnes není jisté, kdy se vlastně narodil. Pokud bychom věřili samotnému autorovi, bylo to v srpnu 1900, v rodném listě má ale uvedený leden 1901. A aby toho nebylo málo, podobná administrativní nesrovnalost se týká i jeho bratra, také spisovatele, Séamuse Ó Grianny. Ať už se Mac Grianna narodil kdykoliv, bylo to v hrabství Donegal, tedy v oblasti, kde se tradičně mluvilo irsky a vliv angličtiny tu nebyl tak silný, jako v jiných částech země. Účastnil se irské války za nezávislost a za své protivládní aktivity během občanské války byl dokonce uvězněn. Chvíli se věnoval vystudované učitelské profesi, ale štěstí v ní nenašel. Hledal ho leckde. A pokud se mu v tomto ohledu rozhodneme věřit jako literární postavě a vypravěči románu Vlastní cestou, některá z jeho zaměstnání byla vskutku velmi neortodoxní.
I přes to, že se Seosamh Mac Grianna literární tvorbě věnoval aktivně pouhých 11 let, je dnes považovaný za jednoho z nejvýznamnějších irsky píšících autorů. Stihl napsat několik románů, řadu povídek, esejí i básní a do irštiny také přeložil více než desítku knih. V roce 1935 si do nedokončeného rukopisu svého románu Kdyby měl pták ocas poznamenal, že jeho tvůrčí studna vyschla. Spisovatel se celý život potýkal s psychickými potížemi a i v románu Vlastní cestou najdeme velmi upřímné zmínky o depresivních epizodách. V roce 1959 byl Mac Grianna hospitalizován v psychiatrické léčebně v Letterkenny a byla mu diagnostikovaná schizofrenie. V Letterkenny zůstal až do své smrti v roce 1990.
Jak už bylo řečeno v úvodu, román Vlastní cestou (Mo Bhealach Féin, 1940) je a není cestopis. Ačkoliv hned po otevření knihy můžete vyrazit prstem po mapě, se kterou Mac Grianna putoval po Walesu, a většinu románu opravdu tvoří zážitky z cest, zaškatulkovat knihu do jediné kategorie by byla velká škoda. Popisuje totiž také cestu do nitra poutníkovy duše, která ne vždy vede přímo a nezřídka se nad ní stahují těžká mračna. Je to také přehlídka bizarních historek plných neméně bizarních postaviček: od protivných bytných a jejich četných příbuzných v dobách, kdy Mac Grianna zrovna má střechu nad hlavou, po náhodné kolemjdoucí, které potkává během svého velšského dobrodružství. Je to ostrá kritika porevolučního Irska, jeho obyvatel i vlády a vládních institucí. Je to exkurz do irské historie i literární tradice. A jak píše překladatel Radvan Markus ve velmi obsáhlém doslovu, je to příběh o hledání umělecké i osobní svobody, o snaze oprostit se od očekávání okolního světa, vlivu peněz i falešných přátel a jít si… nu… vlastní cestou.
„Už dávno jsem dal sbohem tomu, co lidé nosí jako bitevní zbroj – stálému zaměstnání a pohodlným názorům,“ píše Mac Grianna v úvodní kapitole, kde popisuje své strasti se státním nakladatelstvím Gúm, pro které překládal do irštiny. Právě na konci této kapitoly přichází jeho odvážné prohlášení: „Vážený Gúme a lidstvo celé, vydám se na cestu sám a nebudu se ptát na dovolení!“ A vydává se na ni vskutku v irském stylu – prchá z podnájmu přesvědčený, že za sebou zanechal mrtvého syna své bytné. Čtenář znalý irského literárního kánonu větří odkaz na satirickou divadelní hru Hrdina západu, v níž „hrdina“ utíká z domova po domnělé otcovraždě. Čtenáře méně znalého na stopu navede bohatý poznámkový aparát na konci knihy, do něhož se koneckonců vyplatí nahlížet, kdykoliv se v knize objeví nějaký citát, jméno nebo historická událost. Stejně jako u svých předchozích překladů z irštiny, u Ó Cadhainovy Hřbitovní hlíny či Klíče, i zde Radvan Markus poskytuje cenný kontext a informace, díky kterým nezůstanete ochuzeni ani o literárně-historický rozměr Mac Griannovy knihy.
Mac Grianna je sice odhodlaný jít vlastní cestou a neptat se na dovolení, ale velmi záhy si uvědomí, že bez peněz to nepůjde. Vyloučí poustevnický život v kopcích, loupežnickou kariéru i politiku („Nikdy mě moc nelákala, protože bych nedokázal sám před sebou předstírat, že mám úctu k davům. Ale bavilo by mě být v Irsku diktátorem.“) a odstartuje sérii neskutečných dobrodružství – stane se arabským korespondenčním věštcem, zpěvem irských odrhovaček zneváží Armádu spásy, na kradeném člunu se neúspěšně pokusí přeplout Irské moře, a nakonec se rozhodne, že vyrazí pešky do Walesu a pak dále do Skotska. Jako by už to nebyl dostatečně ambiciózní projekt, na cestu se vydává se třemi pravidly – nikdy nepřespat pod střechou, nesvézt se ani vlakem ani autobusem a nevyhýbat se boji ani zápasu, pokud by na něj náhodou došlo.
Jedním z ponaučení, které si z románu můžeme odnést, je, že ne všechny plány v životě vyjdou a člověk musí být vždy připravený vyrazit oklikou, ať už metaforickou, nebo reálnou, vedoucí nocí přes několik oplocených pozemků. Když máte štěstí, čeká na jejím konci kupka měkkého suchého sena, na kterou můžete složit hlavu. A když máte toho štěstí ještě o trochu víc, nehlídá ji zuřivý pes.
Je zřejmé, že Mac Grianna jako autor i hlavní postava téhle svérázné autofikce má, jak praví oblíbená floskule, toulavé boty. Na jednom místě nevydrží a než někde stihne zapustit kořeny, už přemýšlí, kam by se vydal. Jeho život je plný náhodných setkání a lidí, kteří přicházejí a zase odcházejí. S rodinou nenachází společnou řeč a ani jiné blízké vztahy neudržuje. Sám Mac Grianna si to uvědomuje a v knize pátrá po možném důvodu. „Občas mi přijde, že prchám ze strachu, že mě moji bližní příliš poznají a že mi to začnou dávat najevo. Jindy se mi zdá, že svět přede mnou skrývá tajemství a že se musím vydat na cestu, abych ho odhalil.“ Hledá na svých cestách svobodu, ale znovu a znovu dochází k poznání, že jeho snaha je odsouzena k neúspěchu a úplně mimo společnost žít nemůže.
Radvan Markus v doslovu Mac Griannu přirovnává k básníku šibalovi, který putuje z místa na místo a často po cestě někoho napálí, ale také v obyčejném světě probouzí nevšední dobrodružství a trochu krásy starých časů. A totéž se daří českému textu. Překlad z irštiny je jazykově hravý a plný jemné ironie, která románem prostupuje od začátku do konce. Vlastní cestou se čte zlehka a s úsměvem, i když se dotýká těžkých témat chudoby, samoty a hledání vlastního místa ve světě. Protože, jak praví sám Mac Grianna, „Pro toho, kdo ji dokáže vnímat, je svět plný poezie, a tahle studna nevyschne ani do soudného dne.“
Kupte si knihu:
Podpoříte provoz našich stránek.