DR

Dominika Rýparová

Na první pohled poněkud morbidní téma se velmi rychle promění v leckdy až filozofické úvahy o našem bytí. Čtenáře čekají nejen odpovědi na běžné zvídavé dotazy nezasvěcených, ale i překvapivé postřehy. Kolik vrahů například ročně unikne spravedlnosti, protože se nikdo nezeptá pracovníků pohřební služby?

Překladatel Robert Novotný je mezi absolventy severských jazyků unikátem: je prvním držitelem diplomu z dánštiny i švédštiny. Z obou jazyků také přeložil řadu titulů, třeba úspěšný dánský román Cit slečny Smilly pro sníh. Je známý svou otevřeností a upřímností a nebere si servítky ani vůči autoritám. Na anticenu Skřipec navrhl Milana Kunderu a kritikou nešetří ani stran současné literatury.

Na kontě má přes 160 přeložených titulů a rukama jí prošel podobný počet redakcí překladů ze severské literatury. Viola Somogyi je v knižním světě symbolem precizní práce, vynalézavosti a vřelého lidského přístupu. Nakolik ji ovlivnily maďarské kořeny? Proč ji baví dětská literatura? Co jí dal život na Severu? Nejen o tom jsme si povídaly při příležitosti letošního životního jubilea.

To, co Björn Lindeblad sepsal v knize Moudrost mnicha o sedmnácti letech života v mnišském rouchu, rozhodně nejsou jen životní moudra a nudné vyprávění o zkoumání vlastního nitra. Jde o hluboce lidský příběh, odpovídající na spoustu otázek ohledně života lidí, kteří na cestě za sebou samými opustí zajeté koleje západního světa.

Narodila se ve Stockholmu, ale část její duše se vždycky nejlépe cítila v Tornedalenu – bohem zapomenutém údolí řeky Torne na pomezí Švédska a Finska. Polární kruh a drsné podmínky pro život daly vzniknout rázovité povaze místních obyvatel. Jednou z nich byla i matka Niny Wähä, jejíž příběh a rozsáhlá rodina se staly inspirací nedávno česky vydaného románu Odkaz.