Carlos Fuentes okouzlí, ale nepřesvědčí
Fuentes, Carlos: Starý gringo

Carlos Fuentes okouzlí, ale nepřesvědčí

Kniha, která mnohé uchvátí na první pohled, a to mimo jiné i díky výborně zvolené látce. Fuentes se nechal inspirovat záhadným koncem skvělého amerického spisovatele Ambrose Bierce.

Mexický spisovatel Carlos Fuentes, po smrti Octavia Paze král mezi mexickými spisovateli, se během těch desetiletí, která uplynula od vydání jeho nejlepších a po právu nejslavnějších knih (Nejprůzračnější kraj, Smrt Artemia Cruze), stačil proměnit v mýtus, žijící legendu a vlastně i kulturní instituci. V poslední době tak spíše než perem a spisovatelskou invencí o sobě dával vědět kulturními a politickými polemika (např. kauza Eliana Gonzalese). Nakladatelství Garamond teď ve své atraktivně koncipované edici Transatlantika přineslo román Starý Gringo, který Fuentes napsal v polovině osmdesátých let, tedy v době, kdy jeho tvůrčí pramen ještě zcela nevyschl.

Starý Gringo je kniha, která mnohé uchvátí na první pohled, a to mimo jiné i díky výborně zvolené látce. Fuentes se nechal inspirovat záhadným koncem skvělého amerického spisovatele Ambrose Bierce. Tento reportér kalifornských novin, autor proslulého Ďáblova slovníku a hlavně řady vynikajících povídek zejména z doby americké občanské války, se padesát let po válce Severu proti Jihu vypravil do bojů, které jí byly v mnohém podobné – do mexické revoluce. Bierce, jemuž tehdy bylo 71 let, se vypravil do Chihuahuy, aby zde na vlastní oči sledoval průběh mexické revoluce. Jako postava ze své povídky však v Mexiku záhadně zmizel a do Spojených států se nevrátil. Rukopis textu, který údajně zanechal v jednom texaském hotelu, aby na něm po svém návratu pokračoval, také záhadně zmizel. V jednom z dopisů z roku 1913 se zmiňuje o touze navštívit Jižní Ameriku, která jej „lákala celý život“. Snad poslední fakt, který je o Biercově životě znám, je to, že namísto původních plánů odjel z texaského Lareda do El Pasa a mexickou hranici překročil tam, neboť se chtěl připojit k Villově armádě.

Z tohoto základu vychází i Fuentes. Nezmiňuje se jen o rozpracované knize, neboť jeho Bierce přijel do Mexika zemřít. Mexiko je v autorově líčení až stereotypně mytické, země obtěžkaná smrtí, dávnými atavismy a brutalitou – něco jako ve filmu Desperado, leč bez špetky humoru. Nicméně Fuentes je encyklopedicky sečtělý a ohňostroj, kterým zahltí čtenáře hned v první polovině knihy, je i přes svou barvotiskovost oslňující.

Asi nejzajímavějším rysem knihy je – vedle rytmu vyprávění, který zní v Medkově překladu skutečně fantasticky – to, jak se Fuentesovi podařilo do imaginárního líčení konce Biercova života zakomponovat scény a motivy z Američanových povídek. Ve Fuentesově knize přijíždí Bierce do Mexika zemřít, ovšem takovým způsobem, že splyne s postavami své fantazie, stane se napůl reálnou a napůl viditelnou postavou pohybující se na rozmezí dvou světů. Podobně jako v tolika jiných románech a filmech, je i u Fuentese Mexiko zemí smrti, krajinou, do které člověk sestupuje, aby potkal sám sebe a nahlédl svůj život z jiné perspektivy.

To všechno působí zajímavě, ale je to bohužel trochu jen na efekt. Hlavní problém knihy tkví v tom, že podobně jako většina Latinoameričanů i Fuentes trpí tím, že není „Američan“. Obsese Spojenými státy a jistý resentiment z knihy doslova čiší a není to moc příjemné. Druhý problém, pro kvalitu textu ještě závažnější, je to, že Carlos Fuentes, jakkoli je sečtělý, prostě není tak dobrý spisovatel jako Bierce, a i když se mu daří do románu zajímavě vkládat pasáže z Američanových povídek, neustále riskuje jistou parodičnost.

Sečteno a podtrženo – tato kniha zpočátku zaujme, strhne, ovšem pak vyvolá pochyby a mnoho otázek, na které ani při opětovném čtení nemůže dát odpověď. Oslní, ale nepřesvědčí.

Kupte si knihu:

Podpoříte provoz našich stránek.

Recenze

Spisovatel:

Kniha:

Přel. Vladimír Medek, Garamond, Praha, 2005, 224 s.

Zařazení článku:

beletrie zahraniční

Jazyk:

Země: