Známý maďarský spisovatel László Krasznahorkai přijel do Prahy a představil nový český překlad svého románu, který se odehrává v Japonsku.
Spisovatel László Krasznahorkai (*1954) je znám českému publiku díky románu Satanské tango (1985, česky 2003) a jeho filmovému zpracování režiséra Bély Tarra (1994). Nyní Simona Kolmanová přeložila jeho další stěžejní prózu.
Texty maďarského spisovatele
László Krazsnahorkaiho jsou
tísnivé, jinotajné a těžko
proniknutelné. Novela Od severu
hora Od jihu jezero Od západu
cesty Od východu řeka rozvíjí
autorovu poetiku, ale její
děj se přesunul z maďarské
vesnice do prostředí japonské
chrámové zahrady.
V čem tkví síla projevu tohoto pozoruhodného autora, který nezaškatulkovatelností svých textů dokázal definitivně opustit rybníček provinčních literatur a stát se tak plnohodnotnou součástí ničím neohraničené literatury moderní, literatury, jejíž charakter není primárně definován původem autora, ale životaschopností textu samotného?
Vlak neubíhal po kolejích, ale po jediném hrozivém ostří čepele, a tak vyrovnaný řád městské dopravy, doprovázený zlověstným šílenstvím a rozechvělou vnitřní panikou znamenající příjezd dráhou Keihan, byl začátkem – vystoupit za Šičidžó u někdejšího Rašómonu ve čtvrti Fukuine, náhle jiné budovy, jiné ulice, jako by barvy a formy najednou zmizely...
S maďarským autorem László Krasznahorkaiem (1954) se mohl český čtenář seznámit už v roce 2003, kdy vyšel překlad románu Satanské tango (1985).