Na českém převodu próz Gabriela Garcíi Márqueze se do začátku devadesátých let minulého století podílelo celkem sedm překladatelů. Tato překladatelská početnost však Márquezovým textům v češtině nijak neuškodila.
BS
Blanka Stárková
"Roberto Bolaňo čtenáře vede k jakési paranoidní četbě. Čtenář pořád čeká, že se něco stane, a to něco stále nepřichází..." Rozhovor nad knihou Divocí detektivové spolu vedly hispanistky Anna Housková a Anežka Charvátová.
Dopsal jsem Vojáky od Salaminy mnohem dřív, než mi vypršelo neplacené volno v novinách. Kromě Conchi, se kterou jsem dvakrát třikrát týdně vyrážel na večeři, jsem se za celou tu dobu skoro s nikým neviděl, poněvadž jsem ve dne v noci seděl zavřený v pokoji u počítače.
Dne 28. února 1955 přišla zpráva, že osm členů posádky torpédoborce Caldas, plavidla kolumbijského válečného loďstva, spadlo následkem bouře v Karibském moři do vody a jsou pohřešováni.