Salman Rushdie nepoužívá jednu angličtinu, jeho arzenál zahrnuje vypulírovanou řeč soukromých škol i bombajskou pouliční angličtinu prošpikovanou hindí. Anonymní překlad Satanských veršů tento příval jazykové energie proměňuje v jednolitý tok, jehož nejvýraznějším znakem je nepřirozenost.
Satanské verše
Salman Rushdie: The Satanic Verses. Londýn, Viking Penguin, 1989, 547 str.
Salman Rushdie: Satanské verše. Nakladatelství ani jméno překladatele není uvedeno, 1995, 518 str.