Svým druhým románem Hari Kunzru dokázal, že se lze vymanit z krabičky, do níž se jej po debutu snažila vměstnat literární kritika: totiž, že bude psát o dědictví domoviny svých předků. Virus posouvá tento střet kultur dál.
Connanghíbské náměstí kolem něj doslova pulsovalo životem. Lidé z kanceláří, zahraniční batůžkáři, kurýři i obědvající dámy odstrkovali žebráky, vyhýbali se projíždějícím autům a pobíhali po tržišti Palika, až připomínali hráče nějaké dementní hry. Váhající Ardžún Mehta byl na okamžik jedinou nehybnou postavou v davu...
...Došlo k vyslání, přenesení (transmission) a pro mnohé rasisticky uvažující lidi i „nakažení“ starého dobrého západního světa virem zvaným imigranti. Je to právě „transmission“, ono vyslání za hranice, jež se stalo názvem Kunzruova druhého románu, do češtiny přeloženého jako Virus.