Ukázka z nově přeloženého románu slovinského autora Draga Jančara, který byl prezentován na pražském veletrhu Svět knihy.
Kamil Valšík
Ve spolehlivém a kultivovaném českém překladu Kamila Valšíka se na sklonku podzimu loňského roku objevil v knihkupectvích slovinský román Evalda Flisara Čarodějův učedník, vydaný v rámci Pestré řady soudobé prózy nakladatelství Plus.
Drago Jančar je v současné době nejpřekládanějším slovinským autorem jak do češtiny, tak i do ostatních jazyků. Výbor Příčky z Jákobova žebříku, který vydalo Centrum pro studium demokracie a kultury, je už čtvrtou knihou jeho esejů přeloženou do češtiny.
Portrét uznávaného slovinského spisovatele, jehož díla jsou často inspirována jeho cestami.
Ukázka z českého překladu knihy povídek Povídky z cest Evalda Flisara, uznávaného slovinského spisovatele, který se inspiruje především svými cestami.
Román se stal po více než šedesáti letech od svého vydání skutečnou senzací a vlastně jedinou slovinskou knihou známou širšímu okruhu čtenářů i na západě. Prospěly mu totiž útoky na WTC. Skutečně to vypadalo, jako by se Usama bin Ladin inspiroval právě u Bartola...
Připomeňme si, že jen v Praze se konaly v měsících dubnu a květnu tři akce, které si kladly za úkol seznámit širší čtenářskou obec se slovinskou literaturou a jejími překlady do češtiny.