Sonety alžbětinského autora patří do literárního kánonu jako málokteré jiné dílo a jejich české verze, ať už zahrnují celou sbírku, nebo jen část, spolutvoří domácí překladovou literaturu už více než půldruhého století.
WS
William Shakespeare
Česko-anglické vydání Macbetha v překladu Martina Hilského doplněné překladatelovou úvodní studií, poznámkovým aparátem a přehledem českých inscenací hry je již sedmý svazek dvojjazyčné shakespearovské edice nakladatelství Atlantis.