Slovinská literatura v českých překladech nepatří mezi nejhojněji zastoupené, přesto ji lze označit za stálici překladové beletrie, neboť se každý rok objeví několik nových titulů, které z hlediska stylu či tématu, popřípadě obojího, stojí za pozornost.
MK
Mojca Kumerdej
Překlad povídky slovinské autorky, která na sebe výrazně upozornila sbírkou povídek Fragma.