Donald Barthelme byl jedním z těch autorů, o kterých u nás občas padne nějaká ta zmínka, ba dokonce lze říci, že v některých kruzích se o nich "ví", ovšem do češtiny přeloženi nejsou. V Barthelmově případě se tento stav rozhodlo napravit nakladatelství Argo výborem nazvaným Padesát povídek. Překladatelé Jiří Hrubý, Petr Dudek a Olga Špilarová vybírali z textů dvou povídkových knih, které jako výbory ze svých povídek sestavil sám autor, a nutno dodat, že výbor je skutečně reprezentativní.
Padesát povídek
Donald Barthelme: Padesát povídek. Přel. Jiří Hrubý, Olga Špilarová a Petr Dudek, doslov Olga Špilarová, Argo, Praha, 1999, 301 s.
Kupte si knihu:
Podpoříte provoz našich stránek.