Její text je jako těžký a omamný parfém pro dlouhou letní noc. Španělská básnířka a překladatelka z češtiny, turečtiny a perštiny na něm pracovala dvanáct let.
Oféliin hlas
Clara Janésová: Oféliin hlas. Přel. Adriana Krásová s přispěním Josefa Forbelského, Paseka, 2008.