Bílá hora jako název je vzhledem k potenciálnímu českému čtenáři jistě poutavým řešením – a v románu španělského autora Jorge Semprúna, který však nejen toto dílo napsal francouzsky, má několikeré opodstatnění. A četnost jeho výkladů odráží i složitost tematického a časového vrstvení samotného textu.
Bílá hora
Jorge Semprún: Bílá hora. Přel. Markéta Pognanová, doslov Eva Beránková, Paseka, 2004, 246 s.