Ida Simons
Klavíristka Ida Simonsová (1911–1960) se na literární dráhu vydala až po druhé světové válce. Její jediný dokončený román Pošetilá družička z roku 1959 vzbudil svého času ohlas, ale po autorčině nečekané smrti upadl v zapomnění. Jeho znovuobjevení se v roce 2014 stalo nizozemskou literární událostí.
Ida Simons (roz. Rosenheimer, Antverpy 1911 – Haag 1960) byla profesí klavíristka. Na literární dráhu se vydala až po druhé světové válce. Narodila se v Antverpách v židovské rodině (otec pocházel z Německa, matka byla z nizozemské rodiny, ale narodila se v Londýně). Po vypuknutí první světové války rodina uprchla do Nizozemska a usadila se tam. V roce 1921 získali nizozemské občanství. Po studiu klavíru v Nizozemsku, Londýně a Paříži vystupovala Ida Rosenheimerová od devatenácti let s předními nizozemskými i zahraničními orchestry. V roce 1933 se provdala za právníka Davida Simonse a o čtyři roky později se jim narodil syn Jan. Po německé okupaci Nizozemska byla rodina od jara 1943 internována v Barneveldu a později deportována nejprve do nizozemského sběrného tábora Westerbork a v září 1944 do Terezína. Po válce se Simonsová ještě pokusila k profesionální hudební dráze vrátit, ale zátěž spojená s koncertováním pro ni byla následkem válečných útrap neúnosná, a tak začátkem 50. let po americkém turné svou klavírní kariéru ukončila. Knížka veršů z roku 1946 a dvě autobiografické novely z roku 1956, vydané pod pseudonymem C. S. van Berchem, zůstaly bez povšimnutí, zato román Pošetilá družička (1959) vzbudil ohlas už v době svého vydání (kniha vyšla v roce 1962 v němčině). Autorčina nečekaná smrt v červnu 1960 zřejmě přispěla k tomu, že kniha byla na dlouhá léta prakticky zapomenuta. Nové vydání Pošetilé družičky (květen 2014) se však v Nizozemsku stalo literární událostí, kniha se setkala s řadou nadšených recenzí i nevšedním zájmem čtenářů. Během čtyř měsíců vyšla v pěti vydáních a několik týdnů se držela mezi deseti nejprodávanějšími nizozemskými tituly. Podle údajů nakladatelství Cossee se chystá překlad do dvacítky jazyků. Český překlad je jedním z prvních.
Česky:
Ida Simonsová: Pošetilá družička. Z nizozemského orig. Een dwaze maagd přel. a doslov napsala Magda de Bruin Hüblová, Pistorius & Olšanská, Příbram, 2015, 176 s.
Bibliografie:
1946 De wrange oogst 1940–1945 (verše)
1956 Slijk en sterren (dvě novely: In memoriam Mizzi, De overmacht) – pod pseudonymem C. S. van Berchem
1959 Een dwaze maagd (román), č. Pošetilá družička , 2015
1961 Als water in de woestijn (zlomky a povídky z pozůstalosti)
2014 Een dwaze maagd (reedice)
2015 In memoriam Mizzi (reedice)
Internetové odkazy:
Info o autorce (včetně fotografií) a jejím pobytu v Haagu (v niz.)
http://www.joodserfgoeddenhaag.nl/een-nieuw-leven-voor-het-werk-van-ida-simons-rosenheimer-1911-1960/
Heslo o autorce – Huygensův ústav Královské nizozemské akademie věd (v niz.)
http://resources.huygens.knaw.nl/vrouwenlexicon/lemmata/data/Rosenheimer
Info o autorce – nakl. Cossee (v niz.)
http://www.uitgeverijcossee.nl/auteur/Ida-Simons-A159.php
Článek o posledním klavírním vystoupení (3. 6. 1960, Robert Schumann: Dětské scény) – v niz.
https://artistiekbureau.wordpress.com/2015/03/20/het-laatste-pianospel-van-ida-simons/
info o autorčině manželovi + foto (v niz.)
http://www.parlement.com/id/vhnz194w6fnv/d_david_simons
nekrolog autorčina syna Jana Simonse (včetně dvou fotografií – civilní a z kabaretního vystoupení) – s. 6–7 (v niz.)
http://www.academischgenootschap.nl/uploads/gewag_digitaal/%27t_gewAG_2010-19_web.pdf