I. Radové se i přes omezení, které si sama stanovila, podařilo provést čtenáře oběma díly a seznámit ho s nejvýraznějšími rozdíly v postupech obou autorů. Je třeba vyzdvihnout, že předložila českému, především odbornému zájemci první rozsáhlejší práci o epické tvorbě významných autorů, navíc s tak atraktivním mytologickým příběhem.
EK
Eva Kuťáková
Po třiceti letech od posledního českého vydání vyšel opět překlad Horatiovy Poetiky, díla, které by leckterý filmový kritik označil jako kultovní báseň klasické a klasicistní poetiky.