„Beru překladové slovníky čistě orientačně, protože slovo nabývá význam vždycky až v kontextu a heslo ve slovníku vás do tohoto kontextu neuvede. Vždycky tvrdím, že každé slovo má kolem sebe jakýsi sémantický opar a ty opary se mezi jednotlivými cizími jazyky navzájem nekryjí.“ Připomeňte si významného překladatele z angličtiny Miroslava Jindru (5. 8. 1929 – 27. 7. 2021) mimořádným rozhovorem, který byl pořízen r. 2010 pro knihu Slovo za slovem.
LS
Lucie Seibertová
Státní cena za překladatelské dílo byla letos udělena in memoriam Evě Kondrysové. Uveřejňujeme obsáhlý rozhovor o jejích překladatelských a redaktorských zkušenostech, který vyšel roku 2012 v publikaci Slovo za slovem.