Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za r. 2009
Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za r. 2009

Nejžádanější české tituly v nizozemských knihovnách za r. 2009

Přehled nejžádanějších českých titulů v nizozemských knihovnách za rok 2009.

1. Milan Kundera: De ondraaglijke lichtheid van het bestaan (Nesnesitelná lehkost bytí), přel. Jana Beranová
Paměť mojí babičce2. Petra Hůlová: Mijn grootmoeder (Paměť mojí babičce), přel. Edgar de Bruin
3. Jaroslav Hašek: De lotgevallen van de brave soldaat Švejk (Příběhy dobrého vojáka Švejka), přel. Roel Pieters
4. Květa Legátová: De mensen van Želary (Želary), přel. Edgar de Bruin
5. Milan Kundera: Het boek van de lach en de vergetelheid (Kniha smíchu a zapomnění), přel. Jana Beranová
6. Květa Legátová: De man uit Želary (Jozova Hanule), přel. Edgar de Bruin
7.-8. Milan Kundera: Afscheidswals (Valčík na rozloučenou), přel. Jana Beranová / Karel Čapek: Een doodgewoon leven (Obyčejný život), přel. Irma Pieper
9. Milan Kundera: De grap (Žert), přel. Jana Beranová
10. Milan Kundera: Het leven is elders (Život je jinde), přel. Jana Beranová
11. Michal Viewegh: Het reisgezelschap (Účastníci zájezdu), přel. Edgar de Bruin
12. Bohumil Hrabal: Ik heb de koning van Engeland bediend (Obsluhoval jsem anglického krále), přel. Kees Mercks
13.-14. Miloš Urban: De wraak van de bouwmeesters (Sedmikostelí), přel. Edgar de Bruin / Milan Kundera: Onsterfelijkheid (Nesmrtelnost), přel. Jana Beranová
15. Milan Kundera: Lachwekkende liefdes (Směšné lásky), přel. Jana Beranová
16. Bohumil Hrabal: Praagse ironie (povídky), přel. Kees Mercks
17. Ivan Klíma: Geen heiligen, geen engelen (Ani svatí, ani andělé), přel. Irma Pieper
18. Jáchym Topol: Spoelen met teerzeep (Kloktat dehet), přel. Edgar de Bruin
19. Bohumil Hrabal: Verpletterde schoonheid (Zwaar bewaakte treinen, Al te luide eenzaamheid, Ik heb de koning van Engeland bediend) (Ostře sledované vlaky, Příliš hlučná samota, Obsluhoval jsem anglického krále), přel. Kees Mercks
20. Bohumil Hrabal: De Toverfluit (povídky), přel. Kees Mercks
21. Jáchym Topol: Nachtwerk (Noční práce), přel. Edgar de Bruin
22. Josef Koudelka: Invasie1968 (Invaze 68), přel. Kees Mercks, Peter van Zaanen
23.-24. Bohumil Hrabal: Verschoven zelfportret (trilogie: Trouwpartijen thuis, Vita nuova, Kaalslag) (Svatby v domě, Vita nuova, Proluky), přel. Kees Mercks / Ivan Klíma: Zomerliefde (Milostné léto), přel. Kees Mercks
25.-26. Bohumil Hrabal: Kaalslag (Proluky), přel. Kees Mercks / sborník: Praag en het fin de siècle (Max Brod, Karel Hlaváček, Franz Kafka, Jiří Karásek, Egon Erwin Kisch, Ladislav Klíma, Hana Kvapilová, Paul Leppin, Fritz Mauthner, Gustav Meyrink, Jan Opolský, Rainer Maria Rilke, Hugo Salus, Antonín Sova, Rudolf Těsnohlídek, Ernst Weiss, Franz Werfel, Jan z Wojkowicz, Julius Zeyer, přel. Kees Mercks, Erik Mossel, W. Hansen, Wouter Donath Tieges, Nini Brunt, Wil Boesten, Dik Linthout
27. Michal Viewegh: Te gekke jaren (Báječná léta pod psa) přel. Edgar de Bruin
28. Josef Škvorecký: De zevenarmige kandelaar (Sedmiramenný svícen), přel. Edgar de Bruin
29.-30. Bohumil Hrabal: Drie novellen (Al te luide eenzaamheid, Gekortwiekt, Het stadje waar de tijd stil is blijven staan) (Příliš hlučná samota, Postřižiny, Městečko, kde se zastavil čas), přel. Kees Mercks / Ivan Klíma: Liefde en straatvuil (Láska a smetí), přel. Kees Mercks
31.-32. Patrik Ouředník: Europeana, přel. Edgar de Bruin / Bohumil Hrabal: Vita nuova, přel. Kees Mercks
33. Ivan Klíma: Wachten op het donker, wachten op het licht (Čekání na tmu, čekání na světlo), přel. Irma Pieper
34. Michal Viewegh: De opvoeding van Boheemse meisjes (Výchova dívek v Čechách), přel. Edgar de Bruin
35. Filip Topol: De reis naar Corsica (Karla Klenotníka cesta na Korsiku), vert. Edgar de Bruin
36.-37. Iva Hercíková: Hester, of waar vrouwen blijven (Hester), přel. Edgar de Bruin / Ivan Klíma: De huwelijksreis (Svatební cesta), vert. Irma Pieper
38. Ivan Klíma: De verliefde koordanser (Moje první lásky), vert. Irma Pieper