Gavalda, Anna: Billie

Gavalda, Anna: Billie

Billie a Franck mají jedinou věc společnou: svět je nemá rád. Ve třídě se dostali do pozice nezajímavých outsiderů a stejně se cítí i mimo školu. Dají-li se dohromady, mohou být jeden druhému oporou. Ale jak to navléct? Francouzská spisovatelka Anna Gavalda si v románu Billie vypomohla jednoduše. Postavila své protagonisty do situace, kdy musejí ve škole nastudovat divadelní hru. Jen tak mohou vystoupit ze svých běžných rolí a naučit se i svou situaci vnímat jinýma očima.

recenze
Autor článku: Jovanka Šotolová - 23.4.2014 10:18:00

Recenze


Literární scéna

García Márquez, Gabriel

García Márquez, Gabriel

Na českém převodu próz Gabriela Garcíi Márqueze se do začátku devadesátých let minulého století podílelo celkem sedm překladatelů. Tato překladatelská početnost však Márquezovým textům v češtině nijak neuškodila.


Knihy v kontextu

Micklethwait, John; Wooldridge, Adrian: Bůh se vrací: o tom, jak globální oživení víry mění svět

Micklethwait, John; Wooldridge, Adrian: ...

Současnou globalizovanou náboženskou scénu autoři popisují čtivě, a dokonce s humorem, a hlavně nezjednodušeně, plasticky, bez snahy náboženství a priori obhajovat nebo zavrhovat.


Nové články


Další nové články


Nejčtenější články

Krátce

23.4.2014
Knihy bez DPH - Proč si knihy opravdu nižší DPH zaslouží? SČKN vybízí k debatě o poslání knih a čtení v současném světě.... Všechny státy EU kromě Bulharska a Dánska (kde ovšem funguje výrazná podpora knižního trhu) mají na knihy nižší DPH než Česko! V drtivé většině knihkupectví bude 23. 4. 2014 sleva na všechny knihy ve výši 15 %.
23.4.2014
Jaroslava Hercíková: Šaty s píčou. Autorské čtení z aktuální sbírky české básnířky. 23. 4. v 19:30, Café Exil, Bubenečská 10, Praha 6.

23.4.2014
e-knihy v knihovně: Jihočeská vědecká knihovna v Českých Budějovicích nabízí novou službu, kterou zahájí... 23. 4. 2014 na Světový den knihy a autorských práv. Ve spolupráci s portálem eReading.cz připravila pro své čtenáře projekt půjčování e–knih.
24.4.2014
Eka Kevanishvili a Petra Hůlová - setkání s gruzínskou básnířkou a žurnalistkou a českou spisovatelkou. Rozhovor obou autorek proběhne v angličtině s tlumočením... do češtiny, Eka Kevanishvili bude číst své básně v gruzínském originále (k dispozici bude český překlad). 24. 4. od 18 h, Pražský literární dům, Ječná 11, Praha 2.
29.4.2014
Bulharský večer z cyklu Večery evropské literatury bude patřit současné bulharské literatuře. Hosté: spisovatel Stefan Kisjov, scenáristka a režisérka Světlana... Lazarová a překladatelé Vasil Samokovliev a Ivana Srbková. Uvádí a diskusi moderuje David Vaughan. Úryvky přednese Kajetán Písařovic. 29. 4. od 19 h, literární salonek Památníku národního písemnictví, Pelléova 20, Praha 6 - Bubeneč.
30.4.2014
Kafe v pět - literární soutěž nakladatelství Filipa Čenžáka (Pan Nakladatel). 8 nejlepších autorů z kategorie próza-povídka... bude zařazeno do stejnojmenné povídkové sbírky „Kafe v pět“. Uzávěrka 30. 4.
2.5.2014
Tvůrčí pobyt v oblasti literární tvorby v Aberystwythu (Wales, Spojené království) v období od 1.... do 30. září 2014 - Institut umění a České centrum Londýn vypisují výběrové řízení. O rezidenční pobyt mohou zažádat básníci a prozaici, kteří mají trvalý pobyt nebo pracují v České republice a kteří mají alespoň jednu vydanou knihu. Uzávěrka 2. 5.
Vložil: Petr Svoreň, 22.4.2014 15:45:00
Díky za hezkou informaci o letošním knižním veletrhu v Londýně. Mohu vše jenom potvrdit, neboť se ho Millennium Publishing také zúčastnilo a odnesli jsme si stejné pocity. Snad jenom, že český stánek byl ještě více ztracen, než se dá při čtení vycítit.
Vložil: Helena, 21.4.2014 19:47:00
Naprosto dokonalé čtení, které vystihuje do detailu pocity a zkušenosti našich dětí. Dlouho jsem se takhle nezasmála, rozhodně doporučuji dál....rodiče malých dětí se v tom naleznou...SKVĚLÉ!!!!!! Více takových knížek...
Vložil: Magda de Bruin, 19.4.2014 21:29:00
Jen taková nederlandistická poznámka: nejmenoval se "van Gulig" ani "Gulig", ale van Gulik, jak se správně uvádí i v recenzi ("van" u nizozemských jmen nelze jen tak vynechávat a v č. se píše malým písmenem i tehdy, když se uvádí příjmení bez křestního jména).
Vložil: ivan, 17.4.2014 15:13:00
Bolo to už dávno, keď sme sa na Štefánikovej ulici v Bratislave stretli s L. Grendelom a rozprávali sme sa o preklade. Vtedy som mu povedal, že, kto ma chce, ten ma nájde. Na to mi odpovedal, že nikto ma hľadať nebude. Mal pravdu, a ja som zostal pri svojom diela. Ivan Jackanin, ukrajinský spisovateľ na Slovensku
Vložil: Zuzana Li, 17.4.2014 10:08:00
Oproti Van Guligově soudci Ti má tenhle pokračovatel obrovskou nevýhodu: autor není obeznámen s čínskými reáliemi a tak má poučený čtenář místy pocit, že jej snad pan autor musí mít za blbce. Jak jinak by mohl napsat, že taoističtí mniši mají oholené hlavy, když pravý opak je pravdou, jak jinak by mohl tvrdit, že v čínských pohádkách přilétá osvobodit krásku hrdina na drakovi? A jak poťouchlou postavu udělal z klasického velkorysého konfuciánského soudce Ti! možná to bude znít příliš tvrdě, ale pro mě je toto pokračování slátanina, kterého skvělého Guligova soudce Ti zmrzačila.
Vložil: Lenka, 17.4.2014 8:48:00
Ano přesně tak je neuvěřitelně čtivá a je jen dobře že se spisovatelka nepouští až tak do hloubky postav,je to napsané tak jak má bejt.
Vložil: administrace, 16.4.2014 20:18:00
Doplněno, děkujeme
Vložil: Jana Čeryová, 15.4.2014 7:41:00
Dobrý den, bylo by možné přidat Vydavatelství a nakladatelství Aleš Čeněk, s.r.o.? Děkuji.
Vložil: Oto Horák, 14.4.2014 10:48:00
Vzhledem k osobě "překladatele" a "renomé" nakladatele - publikujícího Mein Kampf, Prostopášníkův průvodce po světě, Jak sbalit ženu, Esmeraldu a podobné "skvosty" (i českou klasiku v odpudivé podobě) - se mi grafická, redakční i překladatelská (pod)úroveň knihy Messalina jeví naprosto logickým důsledkem, o němž je skoro škoda ztrácet slova. Lze jen vyjádřit lítost vzhledem k památce Alfreda Jarryho a - stále ještě leckde přetrvávající - úrovni české knižní kultury...
Vložil: tomáš havel, 14.4.2014 9:37:00
Komunisti vyhlásili většině národa třídní boj, fyzickou likvidaci nepřátelských tříd (dle učení teoretiků Marxe a Engelse), bří Mašínové tu rukavici zvedli. Ve válkách 20. století (a toto byla de facto občanská válka) už nebyl prostor na "ušlechtilé" činy jako z románů. Prostě třísky létají (to zase dle komunistického praktika Stalina. Byla to normální poprava, jakých komunisti provedli oficiálně tuším přes 300. Esenbák jenom sklidil to, co zaseli ti, kterým se zaprodal.

Zasílání novinek

Pokud máte zájem dostávat novinky z iLiteratura.cz emailem, přihlaste se k odběru.

RSS



 
V roce 2014 projekt podpořili:
Ministerstvo kultury
Norwegian Embassy
Velvyslanectví Švédska


Top knihy
Kosmas