Vaculík, Ludvík: Cesta na Praděd

Vaculík, Ludvík: Cesta na Praděd

Cesta na Praděd je autobiografické dílo, stojící někde na pomezí reportáže a meditativně-úvahové prózy. Text vznikl na základě reálné zkušenosti z léta roku 1966, kdy Vaculík podnikl na voze taženém koňmi dlouhou výpravu vstříc nejvyššší hoře Moravy.

recenze
Autor článku: Matěj Matela - 2. 9. 2015 7:03:00

Recenze


Literární scéna

Poviedka 2015

Poviedka 2015

Hlavní cenu ve slovenské soutěži Poviedka, kterou každoročně organizuje nakladatelství KK Bagala, získal na slavnostním vyhlášení výsledků 1. září 2015 v rámci série literárních programů Čau o piatej Radovan Potočár (1993) za povídku Mužská geometria.


Knihy v kontextu

Runcan, Miruna

Runcan, Miruna

V rámci společného česko-rumunského projektu časopisů iLiteratura.cz a Liternet.ro přinášíme ukázku z díla básnířky a prozaičky Miruny Runcan (1954).


Nové články


Další nové články


Nejčtenější články

Krátce

10. 9. 2015
Zahájení literární kampaně #ReadNordic: 10. 9. 17:00 Vila Štvanice, Praha 7.

17. 9. 2015
Octavio Paz o střetu svobodného myšlení s církevní mocí - představení českého překladu rozsáhlé eseje mexického nobelisty Octavia Paze: Sor Juana Inés de la Cruz... aneb Nástrahy víry. Knihu představí profesorka hispanoamerické literatury Karlovy Univerzity Anna Housková, překladatelka Anna Tkáčová, redaktor Vít Kazmar a nakladatel Daniel Podhradský, Dauphin. 17. 9. v 18 h, Cervantesův Institut (Na Rybníčku 536/6, Praha 2 - vedle kostela sv. Štěpána).
27. 9. 2015
Týden Hanse Christiana Andersena. Akce připomene dvojité životní výročí světoznámého... dánského pohádkáře: 21.-27. 9. Praha.
30. 9. 2015
Soutěž o roční předplatné časopisu Plav! Do 30. září můžete posílat fotografie Plavu z cest, které... redakce vystaví na profilu časopisu v soc. sítích. Autor fotografie, která získá do 30. září 2015 největší počet „lajků“, vyhraje roční předplatné Plavu.
9. 10. 2015
LITR - knižní veletrh autorských a uměleckých publikací. Projekt se zaměřenuje na autorské a umělecké publikace vydávané malými nezávislými nakladateli nebo vlastním... nákladem. 9.-11. října 2015, W7 - kulturní a komunitní prostor, Olomouc http://litrolomouc.cz/litr
Vložil: Dominik Zajíček, 2. 9. 2015 17:43:00
Ano samozřejmě, že překlad Jaroslava Vrchlického je zastaralý a nevhodný pro dnešního čtenáře, já také četl Božskou komedii v překladu Vladimíra Mikeše, ovšem mým příspěvkem jsem spíše mínil, že i v nakladatelství Omega vycházejí knihy, které nejsou zmodernizované.
Vložil: Milan, 2. 9. 2015 17:00:00
Pane Zajíčku, to se ale mýlíte: Božskou komedii po Vrchlickém přeložil O. F. Babler a nedávno Vladimír Mikeš a Fausta alespoň zčásti přeložili nověji Karel Kraus (1. část, inscenační úprava Otomara Krejči pro ND 1997) a Jindřich Pokorný (výbor v Knize o Faustovi, MF 1982) - ovšem Fischerův překlad Fausta...
Vložil: Dominik Zajíček, 2. 9. 2015 16:18:00
V některých ohledech souhlasím s panem Milanem, sám jsem četl Vojnu a mír v překladu Libora Dvořáka a musím říct, že jsem na něm (i přes mou neznalost ruštiny :-) nenašel žádné nedostatky. Ovšem musím odporovat v části věnované nakladatelství Omega. Všechny tituly z tohoto nakladatelství převedené do...
Vložil: Milan, 1. 9. 2015 20:22:00
Myslím, že šmahem odsuzovat nové překlady klasiky jako nepovedené nebo špatné opravdu nelze. Je to případ od případu. Sám dám ale někdy přednost překladům dřívějším, např. u Nebezpečných známostí, Vojny a míru, Mistra a Markétky, Bratrů Karamazovových či Zámku. Ale to zase neznamená, že by třeba překlad...
Vložil: Dominik Zajíček, 1. 9. 2015 19:12:00
Tak například překlad Dubliňanů od paní Kateřiny Hilské se jeví jako povedený a srovnatelný s dřívějším překladem Aloyse Skoumala. Dále také překlady Martina Pokorného (Velký Gatsby a Podivný případ dr. Jekylla a pana Hyda).
Vložil: Jakub Gazárek, 30. 8. 2015 14:11:00
Zrovna ty nové překlady od Odeonu v Knihovně klasiků jsou poměrně špatné viz. i zdejší kritiky daných překladů. V této souvislosti bych se rád zeptal, zda některý z nových odeonovských překladů za to stojí či nikoliv?
Vložil: Jan Rejžek, 28. 8. 2015 2:03:00
Jen mě ex post štve,že jsem ji loni tipoval na Knihu roku v anketě LN a leckdo jako Roman Fikejz ji objevil až teď...
Vložil: jmh, 25. 8. 2015 20:50:00
Ano, spadá. Protože nemáme na poezii speciální škatulku, bereme ten termín v jeho širším významu "krásné literatury", nikoli pouze prózy.
Vložil: Pavla, 25. 8. 2015 20:18:00
Poezie spadá do oddílu beletrie česká?
Vložil: Martin Dolejský, 24. 8. 2015 17:19:00
Keith Lowe hned v úvodu zmiňuje, že se najdou jedno či dvě historiografická díla, která prezentují širší pohled na poválečný kontinent jako celek. Mezi ně patří i Poválečná Evropa Tonyho Judta. Nicméně tím, že mají mnohem větší časový rozsah, jsou tato díla nucena shrnout události doby poválečné v pouhých...

Zasílání novinek

Pokud máte zájem dostávat novinky z iLiteratura.cz emailem, přihlaste se k odběru.

RSS



 
V roce 2015 projekt podpořili
US Embassy Prag

Nizozemské království
Embassy of Finland
Velvyslanectví Švédska
Norwegian Embassy
Rakouské kulturní forum
Top knihy
Kosmas
Inzerce