Cena Adelberta von Chamissa
Cena Adelberta von Chamissa

Cena Adelberta von Chamissa

Cena Adelberta von Chamissa každoročně vyzdvihuje německy píšící autory, kteří svým jazykově svébytným dílem ovlivněným mezikulturním dialogem přispívají k obohacení německé literatury.

Cenu Adelberta von Chamissa uděluje Nadace Roberta Bosche (Robert Bosch Stiftung) každoročně autorovi zpravidla neněmeckého původu, jehož jazykově zdařilé dílo se podle názoru odborné poroty přímo zabývá nebo je alespoň výrazně ovlivněno mezikulturní výměnou. Dříve byla cena, kterou její zakladatelé v roce 1985 pojmenovali po významném romantickém básníku a botaniku Adelbertu von Chamissovi (1781–1838), určena pouze pro spisovatele, jejichž rodným jazykem není němčina. Od roku 2012 je však definice ceny širší a zahrnuje tak teoreticky i německé rodilé mluvčí, jejichž literární dílo je kulturní výměnou „pouze“ silně formováno.

Cena Adelberta von Chamissa je dotována 15 000 eury. Kromě toho má porota každý rok možnost udělit až dvě stipendia (Förderpreis) ve výši 7 000 eur.

Dosavadní laureáti Ceny Adelberta von Chamissa
2015 – Sherko Fatah
2014 – Ann Cotten
2013 – Marjana Gaponenko
2012 – Michael Stavarič (v češtině je od autora mj. k dispozici: Mrtvorozená Eliška Frankensteinová, Labyrint 2010, překlad: Radka Denemarková)
2011 – Jean Krier
2010 – Terézia Mora (v češtině: Den co den, Odeon 2007, překlad: Tomáš Dimter)
2009 – Artur Becker
2008 – Saša Stanišić (v češtině: Jak voják opravuje gramofon, Labyrint 2011, překlad: Tomáš Dimter)
2007 – Magdalena Sadlon
2006 – Zsuzsanna Gahse
2005 – Feridun Zaimoglu (v češtině: Lásky žár, Mladá fronta 2009, překlad: Michaela Škultéty)
2004 – Asfa-Wossen AsserateZsuzsa Bánk (v češtině mj.: Světlé dny, Host 2013, překlad: František Ryčl)
2003 – Ilma Rakusa (v češtině: Moře moří (vzpomínková pasáž), Archa 2011, překlad: Alena Mrázková)
2002 – SAID
2001 – Zehra Çırak
2000 – Ilija Trojanow (v češtině: Sběratel světů, Host 2008, překlad: Renáta Tomanová)
1999 – Emine Sevgi Özdamar
1998 – Natascha Wodin
1997 – Güney Dal
1996 – Yōko Tawada
1995 – György Dalos
1994 – Dante Andrea Franzetti
1993 – Rafik Schami (v češtině: Temná strana lásky, Dobrovský 2012, překlad: Kateřina Klabanová)
1992 – Adel Karasholi
1991 – Libuše Moníková (díla pražské německé autorky jsou k dispozici také v češtině)
1990 – Cyrus Atabay
1989 – Yüksel Pazarkaya
1988 – Elazar Benyoëtz
1987 – Franco Biondi a Gino Carmine Chiellino
1986 – Ota Filip (díla českého emigranta jsou z velké části v dispozici v češtině)
1985 – Aras Ören

Bližší informace o ocenění i jednotlivých laureátech poskytují v němčině a angličtině stránky Nadace Roberta Bosche.

Jmenný seznam plně respektuje německou psanou podobu jednotlivých jmen a nepokouší se o jejich fonetický převod do češtiny.